We went up across the ridge for the fun of it.
Didn't need to pack any more wine.
On the precipice, flowers opened, smiling.
By the river, willows grew bright.
In the drizzling rain the village smoke congealed, concealed.
The wind was slight and the grass was cool.
There in the woods' underbrush, startled,
We suddenly heard a dog bark.
It wanted us to know the Master was aware.
Un chien aboie
French translation by Yao Xin
Nous avons grimpé et passé la crête, pour le plaisir; et plus besoin de vin davantage.
Sur les flancs du précipice, les fleurs s'ouvraient, souriaient. Le long de la rivière, les saules épanouis.
Dans la pluie bruineuse, la fumée du village, glacée, floue; et la brise était ténue,et l'herbe fraiche.
Et là, tout à coup, dans le sous-bois, voilà que nous entendons effrayés, l''aboiement d'un chien.
Il nous faisait savoir et nous enseignait que le Maître était attentif.
|